«Når jeg betrakter korsets tre»
– som var en kjær salme for Mirjam og Iver Emanuel; i Metodistkirkens salmebok fra 1941 står den som nummer 179. Den er hentet fra den rike engelsk salme-tradisjon, der forfatteren var anglikaner-presten Isaac Watts (1674-1748); Watts var prest samtidig med Wesley-brødrenes far, Samuel Wesley (1662-1735), også anglikansk prest. Det spesielle med denne salmen, spesielt for Iver Emanuels del, er at den ble oversatt i mellomkrigstiden av metodistpresten Einar Karlsen, som var en av Ivers lærere ved metodistenes bibelskole i Oslo, fra 1946 til 1947;
Karlsen var en mann med mange talenter; du kan lese mer om ham om du klikker på disse sidene; vi ser fra kopien fra Ivers salmebok, at han flere ganger noterte ved hvilke anledninger han valgte salmen til avsynging – alle disse 4 datoer/år er knyttet til Kongsberg-tiden (fra 1962 til 1968); her er salmen – over 4 vers (se den engelske teksten ser du nedenfor) :
– 1 –
Når jeg betrakter korsets tre, Hvor ærens konge døden led, Min vinning jeg som tap får se, Og all min stolthet synker ned.
– 2 –
Forbyd, o Gud, jeg roser meg Av annet her enn Kristi død !
All jordens ære ofrer jeg Til blodets strøm, så rik og rød.
– 3 –
Fra hode, hender, føtter går Et vell av sorg og kjærlighet
Med undren jeg nu skue får Den tornekrontes herlighet.
– 4 –
Og om jeg eide alt på jord, Som gave det dog intet gjaldt.
For kjærlighet så rik og stor Jeg gir min sjel, mitt liv, mitt alt !
#
– og her er den på engelsk (skrevet i 1707) :
– 1 –
When I survey the wondrous cross
on which the Prince of glory died,
my richest gain I count but loss,
and pour contempt on all my pride.
– 2 –
Forbid it, Lord, that I should boast
save in the death of Christ, my God !
All the vain things that charm me most,
I sacrifice them through his blood.
– 3 –
See, from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down.
Did e’er such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown ?
– 4 –
Were the whole realm of nature mine,
that were a present far too small.
Love so amazing, so divine,
demands my soul, my life, my all.
